This unique book brings together, for the first time, traditional and new principles required in Qur'anic interpretation. It sets the challenge for present day scholars to take up the mantle of elucidating the Qur'an within our modern context and reinforces to the layman what a bewilderingly wondrous gift it is that Allah has placed in our midst.
1. Principle One
The influence of the relation of the Qur'an and the various sciences on defining the tools and resources of the exegete
2. Principle Two
The levels of Qur'anic guidance and their influence on the exegete's understanding of the Qur'an's universal address
3. Principle Three
The Qur'an explains itself
4. Principle Four
The Prophet's Sunna is the second of the two Revelations, its source is the Qur'an and it is the explanation of its meanings
5. Principle Five
The exegete must acquaint himself with the Science of the Principles of Jurisprudence, because it contains important rules for understanding the text and analyzing it
6. Principle Six
The need of the exegete to keep up with the amplification in the meanings of verbal expressions that accompany the expansion of the limits of knowledge of a given civilization and the cumulative effects in its experiences
7. Principle Seven
The effects of grasping the various manners in which the Qur'an affects the soul on understanding and analyzing the text, and the necessity of learning that method
8. Principle Eight
The stories of the Prophets are expositions of the various cognitive styles governing humans throughout history
9. Principle Nine
The axes of the various surah of the Qur'an and their influence on understanding the text
10. Principle Ten
Fundamental principles of the Qur'an or independent inference: a practical method applied by the community over the centuries to derive benefit from the verses of the Qur'an
11. Principle Eleven
Divine existential laws governing human societies permeate the Book and form the subject of one of the essential sciences of the Qur'an
12. Principle Twelve
The Science of Qur'anic Purposes, one of the most important tools of the exegete
13. Principle Thirteen
Effect of the Science of Derivatives on understanding the text
Sheikh Usama al-Sayed al-Azhari is an Azhari scholar, preacher, an academic and a Senior Fellow of Kalam Research & Media. He teaches Hadith, Logic, and Islamic Creed at the renowned Al-Azhar Mosque’s Riwaq al-Atrak in Cairo, Egypt. He also holds a teaching post in the Faculty of Usul al-Din and Da`wah at Al-Azhar University, Egypt.
Mohammad Mustafa Badawi was born in Alexandria (Egypt) in 1925 and obtained BA from Alexandria University and Ph.D. from London University.
He is a Fellow of St. Anthony’s College, Oxford, and former Professor of Modern Arabic Literature and Director of Middle Eastern Studies Center at Oxford. He served for many years as editor-in-chief or member of editorial boards of international journals of Middle Eastern studies. He was also a member of the editorial board of the Cambridge History of Arabic Literature (which got translated to Arabic in 2002).
Professor Badawi published some 30 books, editions and translations, and numerous scholarly articles and reviews in Arabic and English. His translations of literary classics into Arabic have been invaluable to Arab scholars, especially the translation of I. A. Richard’s Principles of Literary Criticism, a landmark of literary criticism. Professor Badawi overcame the difficulties of this translation and presented the text in simple, easy-to-understand Arabic. Among his many other contributions are his books An Anthology of Modern Arabic Verse, A Short History of Modern Arabic Literature, A Critical Introduction to Modern Arabic Poetry; Modern Arabic Drama in Egypt; Modern Arabic Literature and the West; Background to Shakespeare; Coleridge: Critic of Shakespeare; Selected Works of Phillip Larken and Shakespeare’s Macbeth and a translation into Arabic of Prophetic Invocations by Imam Al-Haddad. Badawi also translated modern Arabic classics into English, including Sara, by Abbas Mahmud Aqqad, The Thief and the Dogs by Naguib Mahfouz (translated jointly with Trevor Le Gassick), The Sultan’s Dilemma and The Song of Death by Tewfik Al-Hakim and The Saint’s Lamp and Other Stories by Yahia Haqqi. His books in Arabic, on the other hand, include: Dirasat Fi Al- Shir Wa Al-Masrah and Atlal Wa Rasail Min London.
Dr. Muhammad Badawi has spent much of his life translating critical and literary works into Arabic. His impressive efforts have enriched the Arabic library with a number of important books. Foremost among these is I. A. Richard’s “Principles of Literary Criticism”, a landmark in the area of literary criticism. Dr. Badawi overcame the difficulties of this translation and presented a text in simple, easy-to-understand Arabic.